iA


Como pedir un café en Lisboa

Los portugueses, al igual que los italianos, los españoles o los latinoamericanos, tienen diferentes formas de pedir café. Encuentra aquí una lista con los diferentes preparamientos de café que puedes pedir en Lisboa:

Galão: Se pronuncia “galaum” y se trata de una especie de café con leche, con un poco más de café que de leche. Usualmente servido en un vaso largo y muy bueno si se acompaña de algún dulce. Especialmente bueno con un “pastel de nata (o de belém)”

Meia de Leite: Se pronuncia como se escribe. Se trata de un café con leche más equilibrado que el Galão.

Bica: Se pronuncia como se lee. Se trata de una taza de café negro fuerte, una especie de shot de café, muy parecido al expresso italiano. Muy sabroso y bueno para despertarse para una buena caminata turística por Lisboa. Para parecer más local puedes decir “uma bica si faz favor”.

Café Cheio/Curto: Un Cheio Se trata de una bica pero un poco más suave pues la taza se llena hasta arriba con suficiente agua para suavizarlo. Y un curto, es exactamente eso que estás pensando, un café más concentrado todavía que la bica.

Carioca: un café diluido, para aquellos que no gustan de cafés muy fuertes.

Descafeinado: Un café descafeinado.

Café com cheirinho: Cheirinho quiere decir “olorcito”. Este café es ideal para bajar comidas pesadas, pues tiene un toque de “bagazo”, un aguardiente portugués parecido, sino igual a la grappa italiana.

Comentarios y Recomendaciones de Usuarios

Yen says:

El carajillo viene de la guerra de Cuba. Se le daba a los soldados para desayunar con las dos unicas cosas que habian … cafe y ron. Y en un principio se llamaba corajillo, porque era sinonimo de coraje. Luego derivo en corajillo-carajillo.
Gran entrada!!!

falta también el “abatanado”!
es un cafe solo en taza grande, o sea con mucho agua.
creo que en españa se llamaria “americano” :)

fjredondo says:

Te falta el Pingao (un cortado). Tengo que probar la próxima vez el “Café com cheirinho”, en España lo llamamos “carajillo”

Yo siempre pido “um pingado” que es igual que un cortado en España. O a veces, se lo acompaño con un bollo, “um abatanado pingado” que es como un cortado doble.

syl says:

uma bica para mim!

Flavio says:

También dicen que la “bica” es el acrónimo de “beber isto com açucar”. Pues es un café bastante espeso!

Flavio says:

Así es pedrito. Si se te ocurre algún otro o sabes de otro, cuéntanos!

pedrito says:

genial, hasta incluyeron el café “con olorcito” jaja! saludos :)


Web Analytics